miércoles, 2 de enero de 2013

MAMA, ¿Puedo preguntarte algo?

大家好!=3

En esta entrada vamos a ver la gramática china para hacer preguntas y para ello vamos a escuchar la canción MAMA de Exo-M.

Exo-M es un grupo bastante nuevo que forma parte de un grupo más grande llamado Exo, que se divide en dos, su versión Sur Coreana (Exo-K) y su versión China (Exo-M), uno de sus primeros singles fue este. Una canción en la que se hacen muchas preguntas, ideal para nuestro objetivo =)


Ya sabéis, escuchad la canción varias veces e intentad cantarla aunque no sepáis el vocabulario, eso os ayudará en vuestra pronunciación y en vuestra capacidad de comprensión ^^ 加油!



(Avanzad el video hasta el min. 1:28 para escuchar la canción)

MAMA
Exo-M

Careless, careless.  Shoot anonymous, anonymous.
Descuidado, descuidado. Dispara a anónimo, anónimo.

Heartless, mindless.  No one, who care about me?
Sin corazón, sin mente. Nadie, ¿quién se preocupa por mi?

失落的感    在乎只有忍耐
Shīluò de gǎnjué shuí zàihū zhǐyǒu rěnnài
El sentimiento de perdida ¿A quién le importa? Solo hay que tener paciencia

我再也无法接受    上了双眼
Wǒ zài yě wúfǎ jiēshòu bì shàngle shuāngyǎn
De nuevo fuí incapaz de aceptarlo, cerré los ojos.

MAMA 可不可以    什么人会的不一
MAMA kěbù kěyǐ qǐng gàosu wǒ wèishéme rén huì biàn de bù yīyàng
¿MAMA puedes por favor decirme por qué la gente cambia y ya no es igual?

那些听说过的美日子是真的存在过吗
Nàxiē tīng shuōguò dì měilì rìzi shì zhēn de cúnzàiguò ma
Aquellos días hermosos sobre los que he oído hablar ¿de verdad existieron?

早就忘了应该要更努力着他    早就忘了心去包容他
Zǎo jiù wàngle yīnggāi yào gèng nǔlì àizhe tā zǎo jiù wàngle xīn qù bāoróng tā
Pronto olvidé que debí esforzarme en amarle, pronto olvidé acomodarle en mi corazón.

自的生活是否假装继续
Zì gù zì de shēnghuó shìfǒu jiǎzhuāng jìxù máng
La vida cuidando de ti mismo para continuar pretendiendo estar ocupado

形在你的面具背后充满许多的表情
Yǐnxíng zài nǐ de miànjù bèihòu chōngmǎn xǔduō de biǎoqíng
Invisible tras tu máscara llena de promesas de nuevas expresiones

到最后却始如一    真的更好
Dào zuìhòu què shǐzhōng rúyī zhēn de gèng hǎo ma
Pero ser consecuente hasta el final ¿Es realmente tan bueno?

这样    不再看彼此的眼神
Wǒmen yào zhèyàng bù zài kàn bǐcǐ de yǎnshén ma
¿Nosotros lo queremos de esta manera? ¿No queremos mirarnos otra vez a los ojos?

不再讲话吗    不再
Bù zài duì wǒ jiǎnghuà ma bù zàishuō nǐ ài wǒ ma
¿No quieres hablarme más? ¿No me vas a volver a decir “Te Quiero”?

就算受了    眼泪也如雨的下
Jiùsuàn shòule shāng yǎnlèi yě rú yǔ de xià
Incluso estando herido las lágrimas siguen cayendo como la lluvia

就能解答    就能到     MAMA MAMA
Gǎibiàn jiù néng jiědá gǎibiàn jiù néng dàodá gàosu wǒ MAMA MAMA
¿El cambio puede ser una respuesta? ¿el cambio se puede alcanzar? Dímelo MAMA MAMA

都忘了什么候开始我被关在明里
Dōu wàngle shénme shíhou kāishǐ wǒmen bèi guān zài cōngmíng lǐtou
Todos olvidan cuándo empezamos a encerrarnos en la inteligencia de nuestras cabezas

我的世界只在01的制作中度
Wǒ de shìjiè zhǐ zài 0 hé 1 de zhìzuò zhōng dùguò
Mi mundo se fabricó de forma moderada de 0 a 1

没有生命力    没感情    每天毫无根据
Méiyǒu shēngmìnglì méi gǎnqíng měi tiān háo wú gēnjù
No tengo vitalidad, no tengo sentimientos, todos los días carecen de fundamento

越久就更寂寞    只有自己受难过
Yuèjiǔ jiù gèng jìmò zhǐyǒu zìjǐ shòushāng hé nánguò
Cuanto más tiempo pasa más solitario me siento, solo me tengo a mi mismo herido y triste

相遇和    感受泪和笑容
Xiāngyù hé qiānshǒu gǎnshòu lèi hé xiàoróng
Conociendo y cogiendo manos, siento las lágrimas y las sonrisas

近的    开心感    可能回来
Yuè tiējìn de pínlǜ wǒmen kāixīn gǎnyìng kěnéng huílái ma
Cada vez siendo más cercanos, nosotros empezamos a querer abrir el corazón  ¿Podríamos volver a como era entonces?

形在你的面具背后充满许多的表情
Yǐnxíng zài nǐ de miànjù bèihòu chōngmǎn xǔduō de biǎoqíng
Invisible tras tu máscara llena de promesas de nuevas expresiones

到最后却始如一    这样真的更好
Dào zuìhòu què shǐzhōng rúyī zhèyàng zhēn de gèng hǎo ma
Pero ser consecuente hasta el final ¿Es realmente tan bueno?

这样    不再看彼此的眼神
Wǒmen yào zhèyàng bù zài kàn bǐcǐ de yǎnshén ma
¿Nosotros lo queremos de esta manera? ¿No queremos mirarnos otra vez a los ojos?

不再讲话吗    不再
Bù zài duì wǒ jiǎnghuà ma bù zàishuō nǐ ài wǒ ma
¿No quieres hablarme más? ¿No me vas a volver a decir “Te Quiero”?

就算受了    眼泪也如雨的下
Jiùsuàn shòule shāng yǎnlèi yě rú yǔ de xià
Incluso estando herido las lagrimas siguen cayendo como la lluvia

就能解答    就能到     MAMA MAMA
Gǎibiàn jiù néng jiědá gǎibiàn jiù néng dàodá gàosu wǒ MAMA MAMA
¿El cambio puede ser una respuesta? ¿el cambio se puede alcanzar? Dímelo MAMA MAMA

Turn back!
Vuelve!

最后我怒吼    我狂弃    我回温    不想要世界的冷
Zuìhòu wǒ nùhǒu wǒ kuáng qì wǒ huí wēn bùxiǎng yào shìjiè biàn de lěng
Al final rugí, me volví loco, volví a calentarme, no quiero que el mundo se vuelva frío.

帮帮我 MAMA MAMA MAMA MAMA turn back
Qǐng bāng bāng wǒ MAMA MAMA MAMA MAMA turn back
Por favor ayúdame MAMA MAMA MAMA vuelve

MAMA MAMA MAMA MAMA rolling back
Gàosu wǒ MAMA MAMA MAMA MAMA rolling back
Dime MAMA MAMA MAMA MAMA deshazlo

追逐    失控    都很冷漠    不会这样
Zhuīzhú shīkòng kàn shuí dōu hěn lěngmò yóuxì bù huì zhèyàng zuò
Persíguelo, Fuera de control, Parece que todo el mundo es indiferente, el juego no se hará así

帮帮我 MAMA MAMA MAMA MAMA turn back
Qǐng bāng bāng wǒ MAMA MAMA MAMA MAMA turn back
Por favor ayúdame MAMA MAMA MAMA MAMA vuelve

Yeah
Yeah

Careless, careless. (MAMA)  Shoot anonymous, anonymous. (MAMA)
Descuidado, descuidado. Dispara a anónimo, anónimo.

Heartless, mindless. (MAMA)  No one, who care about me? (MAMA)
Sin corazón, sin mente. Nadie, ¿quién se preocupa por mi?

受到了祝福    我能感到真的快
Yīnwèi shòudàole zhùfú wǒ néng gǎnjué dào zhēn de kuàilè
Por haber aceptado la bendición, he podido sentir la verdadera felicidad

多想要每天认识更多的人
Duō xiǎng yào měi tiān rènshi gèng duō de rén
Quiero cada día conocer a muchas personas

把碎了的心重温    只要有单纯
Bǎ suìle de xīn chóng wēn zhǐyào yǒu ài de dānchún
Reconstruiré mi corazón roto, solo debo tener la sencillez del amor

找回我原本笑容里的真
Zhǎo huí wǒ yuánběn xiàoróng lǐ de zhēn
Volveré a encontrar mi verdadera sonrisa verdadera del principio

这样    不再看彼此的眼神
Wǒmen yào zhèyàng bù zài kàn bǐcǐ de yǎnshén ma
¿Nosotros lo queremos de esta manera? ¿No queremos mirarnos otra vez a los ojos?

不再讲话吗    不再
Bù zài duì wǒ jiǎnghuà ma bù zàishuō nǐ ài wǒ ma
¿No quieres hablarme más? ¿No me vas a volver a decir “Te Quiero”?

就算受了    眼泪也如雨的下
Jiùsuàn shòule shāng yǎnlèi yě rú yǔ de xià
Incluso estando herido las lágrimas siguen cayendo como la lluvia

就能解答    就能到     MAMA MAMA
Gǎibiàn jiù néng jiědá gǎibiàn jiù néng dàodá gàosu wǒ MAMA MAMA
¿El cambio puede ser una respuesta? ¿el cambio se puede alcanzar? Dímelo MAMA MAMA

Careless, careless.  Shoot anonymous, anonymous.
Descuidado, descuidado. Dispara a anónimo, anónimo.

Heartless, mindless.  No one, who care about me?
Sin corazón, sin mente. Nadie, ¿quién se preocupa por mi?


GRAMATICA: Oraciones Interrogativas

Hay cuatro formas de hacer preguntas.


        1. Oración afirmativa-negativa. Respuesta de si/no. 

                                                       S+V++V+O?

MAMA 可不可以  ——Mamá puedes decírmelo?
Mama kěbù kěyǐ qǐng gàosu wǒ 

Esta pregunta se respondería con el verbo utilizado para preguntar, en este caso sería 可以 o 不可以 para negar.


       2. Oración disyuntiva.

()+A+还是+B?
(Lo que está entre paréntesis se puede omitir en la frase)


线千万别太多=¿Es una pista o quiere decir que no piense mucho?

nà shì xiànsuǒ háishì gàosu wǒ qiānwàn bié xiǎng tàiduō


        3. Pronombre interrogativo.

En este caso ponemos un Pronombre Interrogativo (什么,怎么,哪,哪儿,谁。。。) en el lugar donde estaría la respuesta que buscamos.

什么人会的不一 ——¿Por qué la gente cambia y ya no es igual?
wèishéme rén huì biàn de bù yīyàng


         4. Uso del 吗。Respuesta de sí o no.

 S+V+O+ ?

(你)不再 ——¿(Tu) no vas a decirme otra vez “Te quiero”?
  (nǐ) bù zàishuō nǐ ài wǒ ma


VOCABULARIO INTERESANTE

shāng = Herido, lesión
眼泪yǎnlèi = Lágrimas
改变= gaibian = Cambiar
= wàng = Olvidar
感觉 = ganjué = Sentimiento, sentir
快乐 = kuàilè = Feliz
原本 = yuánben = Originalmente, al principio
告诉 = gaòsu = Decir, contar


一会儿


No hay comentarios:

Publicar un comentario