jueves, 17 de enero de 2013

El uso del 把 (bǎ)



En el chino el es una partícula cuya función es resaltar el objeto y la acción que tiene que ver con el mismo. Es el tipo de gramática china que piensas que nunca vas a utilizar y luego ves que aparece en todas partes =)

Y para entenderla y practicarla nos va a ayudar Yoga Lin 林宥嘉(Línyòujiā) con su canción Seducir yòu) ^^ Yoga Lin es un cantante taiwanés que ganó un reality musical de Taiwán, y que hoy en día cuenta con muchísimos premios por sus logros en la música. 





种 笑容 我 没见过
zhè zhǒng xiàoróng wǒ méijiànguò
Esa sonrisa que no he visto

你 是不是 在 暗示 什麽
nǐ shì bu shì zài ànshì shénme
Qué es lo que estás sugiriendo?

眼神 这样 算不算 秋波
yǎnshén zhèyàng suàn bu suàn qiūbō
Con esa expresión en tu mirada me estás mirando seductoramente? 

那 是 线是 告 我 千万 想 太多
nà shì xiànsuǒ háishì gàosu wǒ qiānwàn bié xiǎng tàiduō
Esa es la pista o quiere decir que no se me ocurra pensar tanto?

像 糖好 惑 甜 到 梦里 有 粉小花
xiàng kē tánghǎo yòuhuò tián dào mènglǐ yǒu fěnhóngxiǎohuāduǒ
Parece que el buen dulce atrae al azúcar hasta un sueño que tiene pequeñas flores rosas

  一   慢作 (在)
yìduǒ yiduǒ màndòngzuò (zài) piāoluò
Una flor, Una flor cayendo a cámara lenta

像 杯酒 太惑 琥珀色的安乐窝摇晃 我
xiàng bēijiǔ tàiyòuhuò hǔpòsè de ānlè wō yáohuàng wǒ
Es como una copa de alcohol bastante tentadora, con una paz interior de color ámbar que me sacude

好想 醉倒 在 你 怀
hǎoxiǎng zuìdǎo zài nǐ huáizhōng
Parece que esté borracho en tu pecho

 於体 会 暗香 流
zhōng yū tǐ huì ànxiāng liúdòng
Finalmente apreciando en tu cuerpo el flujo de tu sutil fragancia

原来 就是 你 梢的
yuánlái jiùshì nǐ fāhāode fēng
Al principio era el viento en tu cabello

 我的 词汇 不 用
yuánliàng wǒde cíhuì búgòu yòng
Perdona por mi vocabulario no sea lo suficientemente útil

无法形容 你 是 怎么  把 我 卷 漩
wúfǎxíngróng nǐ shì zěnme yàng bǎ wǒ juǎnjìn xuánwō
No hay manera de describir la forma en la que tu me haces girar en espiral

像 糖好 惑 甜 到 梦里 有 粉小花
xiàng kē tánghǎo yòuhuò tián dào mènglǐ yǒu fěnhóngxiǎohuāduǒ
Parece que el buen dulce atrae al azúcar hasta un sueño que tiene pequeñas flores rosas

  一   慢作 (在)
yìduǒ yiduǒ màndòngzuò (zài) piāoluò
Una flor, Una flor cayendo a cámara lenta

像 杯酒 太惑 琥珀色的安  晃 我
xiàng bēijiǔ tàiyòuhuò hǔpòsè de ānlè wō yáohuàng wǒ
Es como una copa de alcohol bastante tentadora, con una paz interior de color ámbar que me sacude

好想 醉倒 在 你 怀
hǎoxiǎng zuìdǎo zài nǐ huáizhōng
Parece que esté borracho en tu pecho

像 糖好 惑 甜 到 梦里 有 粉小花
xiàng kē tánghǎo yòuhuò tián dào mènglǐ yǒu fěnhóngxiǎohuāduǒ
Parece que el buen dulce atrae al azúcar hasta un sueño que tiene pequeñas flores rosas

  一   慢作 (在)
yìduǒ yiduǒ màndòngzuò (zài) piāoluò
Una flor, Una flor cayendo a cámara lenta

像 杯酒 太惑 琥珀色的安  晃 我
xiàng bēijiǔ tàiyòuhuò hǔpòsè de ānlè wō yáohuàng wǒ
Es como una copa de alcohol bastante tentadora, con una paz interior de color ámbar que me sacude

好想 醉倒 在 你 怀
hǎoxiǎng zuìdǎo zài nǐ huáizhōng
Parece que esté borracho en tu pecho

Dalalalala darling  好想 把 你 怀
Dalalalala darling  hǎoxiǎng bǎ nǐ yōngrù huáizhōng
Dalalalala Querida parece que te tengo entre mis brazos, en mi pecho


GRAMÁTICA

S + (Adv.) + 把  + OD + V + C. Resultativo + 在 / 到 ... + Otros Complementos

  • El 把 va siempre antes del Obj. 
  • El CCTiempo va antes del 把 bǎ, excepto si el tiempo es el objeto. 

    • Por ejemplo: 他把今天当成昨天 = Tā bǎ jīntiān dàngchéng zuótiān. = El creyó que hoy era ayer.

  • De forma resumida el esquema sería:
            • S + 把 + Obj. + V + 了

  • El 了 le se colocará después del verbo siempre que la frase no sea de tipo imperativo.

En la canción podemos ver:

你 是 怎么   我 卷 漩涡 = Tu de esta manera me haces dar vueltas en espiral
shì zěnme yàng bǎ juǎnjìn xuánwō
S +                   把 + Obj +   V  +  CCL

Darling  好想  你 入 怀中 = Querida parece que te tengo entre mis brazos en mi pecho
darling  hǎoxiǎng bǎ yōngrù huáizhōng
    S     +           + Obj. + V +    CCL



CLASIFICADORES
种 = zhǒng= Tipos o clases de objetos
颗 = kē = Objetos pequeños y objetos que parecen pequeños

VOCABULARIO INTERESANTE
笑容 = xiàoróng = Sonrisa
暗示 = ànshì = Insinuar, sugerir
梦里 = mènglǐ = Soñar
醉倒 = zuìdǎo = Borracho
风 = fēng = Viento
谅 = yuánliàng = Perdón, Lo siento, Disculparse

Espero que os haya sido de ayuda =)

Cualquier duda comentad ^^



加油!



No hay comentarios:

Publicar un comentario